Today his novels are rare, very much. And so, few persons could read his novels if someone didn't translate them in english. In italian were translated two novels, a lot of years ago.
Actually, only John Pugmire translates novels by Vindry
He has already translated a Vindry's masterpiece, La Maison qui tue: The House That Kills
NUNTIO VOBIS MAGNUM GAUDIUM
It has been published another Vindry's novel - La Bête hurlante - translated by John: The Howling Beast
It's a novel I have tried for a lot of years, very rare in french.
I can not wait to read it.
It has a very beautiful locked room . A masterpiece.
Soon on this blog, the analysis of The House That Kills by Noel Vindry.