It
was the year 1986, when the then-unknown author alsatian Paul
Halter, in love with the classic Mystery and in
particular with John Dickson Carr
and Agatha Christie
– but he had read many other authors – tried a career as a
successful novelist, publishing his
first novel. The careful reader of blogs and tireless
including foreigners and sites that
are all the rage, objected that mine is a fundamental
error in the article: not 1986, but 1987. Already, because many sites also influential, have
always emphasized as the first
novel by Paul Halter, was La Quatriéme
Porte, “The Fourth Door”. They highlighted how Halter,
with his first novel, La Quatriéme Porte
, already he won a first contest of the literature. This is the rumor, but
it did not tell that no all the rumor responds to the
truth. Or at least to the whole
truth. Before stating of things,
it should prove the
correctness.
Oh yes, because instead, my dear readers, contrary to what is claimed by some sites also quite interesting, the first novel written by Paul Halter was not La Quatriéme Porte but La Malediction de Barberousse, a novel, written in 1985 and self-produced, with which Paul Halter participated to the “Prix de la Société des écrivains d'Alsace et de Lorraine” in 1986. And he won. From there, he began his career, which then had a surge when the year after he won with La Quatrième Porte the “Prix du Festival de Cognac” and two years later with Le Brouillard Rouge the all-important “Grand Prix du Roman d'Aventures”. So, in 1988, could be said he came to success, which never left him”.
Oh yes, because instead, my dear readers, contrary to what is claimed by some sites also quite interesting, the first novel written by Paul Halter was not La Quatriéme Porte but La Malediction de Barberousse, a novel, written in 1985 and self-produced, with which Paul Halter participated to the “Prix de la Société des écrivains d'Alsace et de Lorraine” in 1986. And he won. From there, he began his career, which then had a surge when the year after he won with La Quatrième Porte the “Prix du Festival de Cognac” and two years later with Le Brouillard Rouge the all-important “Grand Prix du Roman d'Aventures”. So, in 1988, could be said he came to success, which never left him”.
(Paul Halter - La
Malediction de Barberousse :
I
knew that, for many years: for the first time Igor Longo spoke about, just a decade ago. He was the first pushing me to read the Halter’s works. Igor is a friend of Halter, and he is the historic translator in Italy (18 translated works including the novel that would be released in Italy the next month) and for this, we have treated many times the subjects of the works translated into Italian and the subjects of those that would be translated.
It
's true, however, that
several may be incurred
in the error of the bottom, to trust what Halter
squirts at the beginning of the novel:
Alan Twist is
presented in La
Quatriéme Porte as an ex-inspector,
while in La Malediction de Barberousse, Twist
is presented instead as a criminologist. Ultimately
then, if we trust
the roles created by the alsatian
writer, La
Quatriéme Porte should be the first and not the second novel.
But
I am close
to fifty years and therefore the memory is not what it was once [ J ] I wanted confirm it.
Now, if John Pugmire didn’t confirm what I knew ( La Malediction de Barberousse … No
sooner had I said that than Paul authorized Le Masque to publish it, based, he
said, on the fact that I liked it. It came out in 1995)
and Paul Halter then, asked about, ten days ago, he didn’t tell what I wanted
to know, that is the reason why the first novel written had been published only
in 1995 (“…Concernant votre première question, je vous confirme que La
Malédiction de Barberousse est mon premier roman, qui a obtenu un prix régional
en 1986, mais n’a pas été publié à ce moment-là. Il a fallu attendre que je
sois assez connu pour qu’il soit enfin publié au Masque (1995). En fait La
Quatrième porte est mon premier livre publié.” ), I might think, in the time-reversal of the publication, to another quote,
this time about Ellery Queen.
In fact, in 1930, the two cousins Dannay and Mannay, published their first work, The Roman Hat Mystery, where Ellery Queen was presented as a type
pedantic, with an encyclopedic knowledge, married, father of a child, and who
was resident, along with his wife and son, in a villa in Italy. The fact is
that in later novels, the figure of Ellery Queen was reformulated and
rethought, and even her fifth novel, The
Greek Coffin Mystery (1932), introduced the reader to the revelation that
this was the first great adventure of Ellery Queen. In other words, Ellery
Queen promised to be his fifth novel published (the fourth in the series
focused on the adventures of the eponymous detective) dated back to a time
preceding that of his first appearance editorial, The Roman Hat Mystery.
Paul Halter proceeds in a manner similar to Ellery Queen,
diverging but at some point: in fact, he writes before La malediction de Barberousse, with which he participates in 1986
to a competition that we could say "regional", but the novel is not
published officially , and in fact in his bibliographic list, it is ascribed to
1995 as a publication. Instead, the first novel to be published, not to be
written - this is the basic error – is La
Quatriéme Porte, in which Alan Twist makes his debut as an ex-inspector.
However, if The Roman Hat Mystery is
the first novel to be written and published, but in reality into fictitious
history of the adventures of Ellery Queen, becomes second to fifth novel to be
published, La Quatriéme Porte despite
being the first novel to be published and in which Twist is presented as
ex-inspector, it was actually the second to be written.
Despite the binding words of the same Paul Halter, I still wanted to summarize my hypothesis, because it seems to me a curious similarity with other circumstance.
This
reversal of citations and references,
more passes the time, more I realize
be it one of the constants in the
halterian literary production.
The fact is that, mainly, Halter in turn
has always professed admirer of Carr, Christie
(and also Rawson). And so it happens (and
it happened in the past) that several
times he has cited
his favorite authors. I think so. In the past
I have voiced this
position several times to Igor
Longo, I have treated for many years, and
that is his Italian translator,
and his friend more than a simple decantation of expedients invented
by others, seemed to me to always
the custom of a perfect
tribute to his myths.
For this, read a novel
by Paul Halter, if it is a pleasure for the enthusiast, becomes a pleasure for the critic who can recognize
the many influences masked. In other words,
the mere reading of a novel, becomes, in the case of
Halter, a meta-reading.
However, as I have stated in other situations, Halter creates references
that can be willed or unconscious, given the large number and the large variety of novels,
about which he formed himself.
Now,
let’s examine the
novel, ad substantiam, as they said our distant ancestors.
What is La Quatriéme Porte in the Halter’s literary production ? Surely it is one of his best works, and we can go to call it a true masterpiece.
Why? The
answer is simple and complex at the same time: if you read
La malédiction de Barberousse, you understand how to work in a certain way is still immature, although already quite daring: the fact is that it is too much daring, according to
this way
of proceeding typical of
those who do not know whether they will continue to write novels, and that, in order to impress, creates a jaw-dropping plot as much as possible, causing the amazement of the reader, but in the
end, however, unable to provide an explanation to
the bottom of responding to the questions proposed, and at the same
time, in his tribute to the great writers who preceded him, failing to embed quotes and literary references in this wonderful way, then
that is one of his fundamental literary characteristics. These quotes, however, appear to be too many and sometimes even redundant: for
example, to create the legend of Barberousse, Halter uses
a series of circumstances, many derived from
the work of other writers: for example the soldier killed in the street, is clearly derived from Chesterton, as well as the german killed on the roof of bridge cites "The second problem of the
covered bridge" by E.D.Hoch; he quotes Carr about the place of the murder, a tower (He Who Whispers or The Case of the Constant Suicides) and draws from that, varying to the contrary from The House in Goblin Wood the theme of the corpse brought at the house rather than the opposite; from Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd, and Evil under the Sun (the victim that gets along with murderer wanting to play a joke to others, not knowing that the victim will be her), he draws inspiration for the solution, also. What is La Quatriéme Porte in the Halter’s literary production ? Surely it is one of his best works, and we can go to call it a true masterpiece.
La Quatriéme Porte, however, is a novel with a plot perfectly thought out, and whose quotes are perfectly embedded in the plot, and even recognizable at the eye of the learned and attentive reader (not all. they are ), they are always perfectly included: after all, if you do not know that the twelfth novel to be published (the ninth in the series of Twist) is not such but that it was the first to be written, we would not understand the strangeness of the immaturity of the plot, especially as the novels that surround it, Le Cercle Invisible (the Invisible Circle) 1996, Le Diable de Dartmoor (the Demon of Dartmoor) 1993, and A 139 Pas
de la Mort (A 139 steps from the death) 1994, are excellent novels, very beautifully built and whose explanations are perfectly matched to the construction of the puzzles.
End of Part One
Pietro De Palma
No comments:
Post a Comment